Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 27: 29


2000
De fruktade att vi skulle drivas mot klippor och lade ut fyra ankare från aktern och önskade bara att det skulle bli dag.
reformationsbibeln
Då fruktade de att vi skulle stöta på något skarpt grund, och kastade ut fyra ankare ifrån akterskeppet och önskade att det skulle bli dag.
folkbibeln
De var rädda för att vi skulle driva upp på något skarpt skär och kastade därför ut fyra ankare från aktern och längtade efter att det skulle bli dag.
1917
Då fruktade de att vi skulle stöta på något skarpt grund, och kastade därför ut fyra ankaren från akterskeppet och längtade efter att det skulle dagas.
1873
Och så fruktade de, att de skulle komma på något skarpt grund, och kastade fyra ankare ut af bakskeppet, och önskade att dagas skulle.
1647 Chr 4
Oc de fryctede / ad de maa skee fulde støde paa haarde ujefne steder / oc de kaste fire Anckere af Bagstafnen / oc ynskede ad det vilde vorde Dag.
norska 1930
29 og da de fryktet for at de kanskje kunde støte på skjær, kastet de fire anker ut fra bakstavnen, og ønsket at det vilde bli dag.
Bibelen Guds Ord
Da ble de redde for at vi skulle strande på skjærene. Derfor kastet de ut fire anker fra akterstavnen og bad om at det snart måtte bli dag.
King James version
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

danska vers      


27 AA 439-45; EW 207
27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334   info