Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 26: 3


2000
särskilt som du så väl känner till alla judiska seder och bruk och tolkningsfrågor. Därför ber jag dig lyssna på mig med tålamod.
reformationsbibeln
särskilt därför att jag vet att du mycket väl känner till judarnas alla seder och tvistefrågor. Därför ber jag dig att du vill höra på mig med tålamod.
folkbibeln
i synnerhet som du så väl känner till judarnas alla seder och tvistefrågor. Därför ber jag dig att lyssna på mig med tålamod.
1917
som så väl känner judarnas alla stadgar och tvistefrågor. Därför beder jag dig höra mig med tålamod.
1873
Aldramest medan jag vet, att du äst förståndig på de sedvänjor och spörsmål, som ibland Judarna äro; hvarföre beder jag dig, att du ville höra mig tåleliga.
1647 Chr 4
Allermeest / fordi jeg veed / ad du hafver forstand paa alle Jødernes Skicke oc Spørsmaale. Derfor beder jeg dig / ad du vilt langmodeligen høre mig.
norska 1930
3 for du kjenner best alle skikker og spørsmål iblandt jødene; derfor ber jeg dig at du vil høre tålmodig på mig.
Bibelen Guds Ord
særlig fordi du kjenner meget godt alle skikker og spørsmål som har med jødene å gjøre. Derfor ber jeg om at du hører tålmodig på meg.
King James version
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

danska vers      


26 AA 433-8; HP 296.5
26:1 - 23 MH 489-90
26:2, 3 GW 123   info