Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 25: 22


2000
Agrippa sade att han själv skulle vilja höra mannen tala, och Festus svarade att det kunde ske dagen därpå.
reformationsbibeln
Då sa Agrippa till Festus: Jag vill också själv gärna höra mannen. Han sa: I morgon ska du få höra honom.
folkbibeln
Och Agrippa sade till Festus: "Jag skulle också vilja höra den mannen." Festus svarade: "I morgon ska du få höra honom".
1917
Då sade Agrippa till Festus: ”Jag skulle också själv gärna vilja höra den mannen.” Han svarade: ”I morgon skall du få höra honom.”
1873
Då sade Agrippa till Festum: Jag ville ock gerna höra mannen. I morgon, sade han, skall du få höran.
1647 Chr 4
Men Agrippas sagde til Festum / Jeg vilde oc self høre det Menniske. Men hand sagde / I morgen skalt du høre hannem.
norska 1930
22 Agrippa sa da til Festus: Jeg vilde også gjerne høre denne mann. Han svarte: Imorgen skal du få høre ham.
Bibelen Guds Ord
Da sa Agrippa til Festus: "Jeg kunne også ønske å høre denne mannen selv." "I morgen," sa han, "skal du få høre ham."
King James version
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.

danska vers      


25:13 - 27 AA 433-5   info