Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 25: 18


2000
Men när hans anklagare uppträdde beskyllde de honom inte för något sådant brott som jag hade väntat,
reformationsbibeln
Men då anklagarna kom fram, kom de inte med någon anklagelse mot honom för sådant som jag hade tänkt,
folkbibeln
Men när hans anklagare uppträdde, beskyllde de honom inte för sådana brott som jag hade tänkt mig.
1917
Men när hans anklagare uppträdde, anförde de mot honom ingen beskyllning för sådana förbrytelser som jag hade tänkt mig;
1873
Då åklagarena kommo före, båro de ingen sak fram, den jag hade tänkt.
1647 Chr 4
Om hvilcken Anklagerne / der de stood i rætte / førde ingen sag fræm / af de som jeg hafde formodet:
norska 1930
18 Men da anklagerne stod omkring ham, fremførte de ikke nogen klage for slikt som jeg hadde tenkt;
Bibelen Guds Ord
Da anklagerne stod fram, kom de ikke med noen anklage mot ham om slike ting som jeg hadde trodd,
King James version
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:

danska vers      


25:13 - 27 AA 433-5   info