Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 25: 9


2000
Men Festus, som ville hålla sig väl med judarna, frågade Paulus: ”Går du med på att fara upp till Jerusalem och dömas av mig där?”
reformationsbibeln
Men Festus, som ville ställa in sig hos judarna, svarade Paulus och sa: Vill du fara upp till Jerusalem och där stå till rätta inför mig i denna sak?
folkbibeln
Men Festus ville stå väl hos judarna och frågade Paulus: "Vill du fara upp till Jerusalem och där dömas inför mig i denna sak?”
1917
Men Festus ville göra judarna sig bevågna och frågade Paulus och sade: ”Vill du fara upp till Jerusalem och där stå till rätta inför mig i denna sak?”
1873
Då ville Festus göra Judomen till vilja, och svarade Paulo, och sade: Vill du fara upp till Jerusalem, och der härom stå till rätta för mig?
1647 Chr 4
Men Festus / som vilde fortiene Tack af Jøderne / svarde Paulo / oc sagde / Vilt du fare op til Jerusalem / ad lade dig der dømmis efter mig for disse ting?
norska 1930
9 Men da Festus gjerne vilde vinne takk av jødene, svarte han Paulus og sa: Er du villig til å dra op til Jerusalem og der få dom av mig i denne sak?
Bibelen Guds Ord
Men Festus ville gjøre jødene en tjeneste, og derfor svarte han Paulus med å si: "Er du villig til å dra opp til Jerusalem og der bli dømt av meg i denne saken?"
King James version
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

danska vers      


25:1 - 12 AA 428-32   info