Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 25: 6


2000
Festus stannade inte mer än åtta tio dagar och for sedan ner till Caesarea. Följande dag intog han sin plats på domartribunen och befallde att Paulus skulle föras in.
reformationsbibeln
Och sedan han hade uppehållit sig hos dem i mer än tio dagar, reste han ner till Cesarea. Dagen därpå satte han sig på domarsätet och befallde att Paulus skulle föras fram.
folkbibeln
När sedan Festus hade uppehållit sig hos dem i högst åtta eller tio dagar, for han ner till Cesarea. Dagen därpå tog han plats på domarsätet och befallde att Paulus skulle föras in.
1917
Sedan han hade vistats hos dem högst åtta eller tio dagar, kom han åter ned till Cesarea. Dagen därefter satte han sig på domarsätet och bjöd att Paulus skulle föras fram.
1873
Och sedan han hade töfvat der när dem mer än i tio dagar, for han ned till Cesareen; och dagen derefter satt han för rätta, och lät Paulum komma fram.
1647 Chr 4
Men der hand hafde væreit hoos dem icke meere end tj Dage / de drog hand need til Cæsaream: Aanden Dagen sætte hand sig paa Domstoolen / oc befool Paulum ad fræmledis.
norska 1930
6 Efterat han nu hadde vært bare åtte eller ti dager hos dem, drog han ned til Cesarea; dagen efter satte han sig på sitt dommersete og bød at Paulus skulde føres frem.
Bibelen Guds Ord
Og da han hadde vært hos dem i mer enn ti dager, drog han ned til Cæsarea. Og dagen etter satte han seg på dommersetet og gav ordre om at Paulus skulle føres fram.
King James version
And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought.

danska vers      


25:1 - 12 AA 428-32   info