Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 24: 19


2000
Men där var några judar från Asien – de borde stå här inför dig och anklaga mig om de har något att anföra.
reformationsbibeln
De borde nu vara här inför dig och anklaga mig, om de har något emot mig.
folkbibeln
Men där fanns några judar från Asien, som egentligen skulle stå här inför dig och anklaga mig, om de hade något att anföra emot mig.
1917
av några judar från provinsen Asien, vilka nu borde vara här tillstädes inför dig och framställa sina klagomål, om de hava något att anklaga mig för.
1873
Men någre Judar voro af Asien, hvilke nu borde vara här tillstädes för dig, och klaga, om de något hade emot mig.
1647 Chr 4
Hvilcke her burde ad være til stede for dig / oc føre Klagemaal / om de hafve noget imod mig.
norska 1930
19 og disse burde trede frem for dig og komme med sin klage om de hadde noget å si på mig.
Bibelen Guds Ord
Disse jødene burde ha vært her hos deg for å klage, dersom de hadde noe imot meg.
King James version
Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.

danska vers      


24 AA 419-27
24:1 - 21 AA 419-22   info