Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 22: 22 |
2000 Ända hit hade de lyssnat, men när han sade detta började de ropa: ”Bort med honom från jordens yta! En sådan bör inte få leva.” | reformationsbibeln Och fram till att han sa detta lyssnade de på honom. Men då skrek de högt och sa: Bort från jorden med en sådan människa! Han förtjänar inte att få leva. | folkbibeln Så långt hade de lyssnat på honom, men nu skrek de: "Bort från jorden med en sådan människa! Han bör inte få leva.” |
1917 Ända till dess att han sade detta hade de hört på honom. Men nu hovo de upp sin röst och ropade: ”Bort ifrån jorden med den människan! Det är icke tillbörligt att en sådan får leva.” | 1873 Men de hörde honom allt intill detta ordet. Då upphofvo de sina röst, och sade: Tag bort sådana mennisko af jordene; ty det är icke tillbörligit att han skall lefva. | 1647 Chr 4 Men de hørde hannem indtil denne Tale. Oc de opløfte deres Røst / oc sagde / Tag saadan een bort af Jorden: Thi det er icke sømmeligt ad hand skal lefve. |
norska 1930 22 Inntil dette ord hørte de på ham; men da løftet de sin røst og sa: Ta ham bort fra jorden! han burde ikke få leve! | Bibelen Guds Ord Og de hørte på ham inntil han hadde sagt dette ordet, men da løftet de sin røst og sa: "Få fjernet denne mannen fra jorden, for han er ikke skikket til å leve!" | King James version And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. |
22 AA 408-10 info |