Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 21: 11


2000
Han tog Paulus bälte och band sina händer och fötter och sade: ”Så säger den heliga anden: Den som äger detta bälte skall judarna i Jerusalem binda så här och överlämna i hedningarnas händer.”
reformationsbibeln
Då han hade kommit till oss, tog han Paulus bälte och band sina händer och fötter och sa: Så säger den Helige Ande: Den man som äger detta bälte ska judarna binda så här i Jerusalem och utlämna honom i hedningars händer.
folkbibeln
Han kom nu till oss, tog Paulus bälte och band sina fötter och händer och sade: "Så säger den helige Ande: Den man som äger detta bälte kommer judarna i Jerusalem att binda så här och utlämna åt hedningarna.”
1917
När denne hade kommit till oss, tog han Paulus’ bälte och band därmed sina händer och fötter och sade: ”Så säger den helige Ande: ’Den man som detta bälte tillhör, honom skola judarna så binda i Jerusalem, och sedan skola de överlämna honom i hedningarnas händer.’”
1873
Då han var kommen till oss, tog han Pauli bälte, och band sig fötter och händer, och sade: Det säger den Helge Ande: Den man, som detta bältet tillhörer, skola Judarna så binda i Jerusalem, och antvarda honom i Hedningahänder.
1647 Chr 4
Oc hand kom til os / oc toog Pauli Bølte / oc bant Hænderne oc Fødderne / oc sagde / Dette siger den Hellig-Aand / den Mand som dette Bælte hører til / skulle Jøderne saa binde i Jerusalem / oc ofverantvorde hannem i Hedningers Hænder.
norska 1930
11 han kom til oss og tok Paulus' belte og bandt sig selv på hender og føtter og sa: Så sier den Hellige Ånd: Den mann som eier dette belte, ham skal jødene binde således i Jerusalem og overgi i hedningenes hender.
Bibelen Guds Ord
Da han var kommet til oss, tok han beltet til Paulus, bandt hendene og føttene sine og sa: "Så sier Den Hellige Ånd: Slik skal jødene i Jerusalem binde den mannen som eier dette beltet, og overgi ham i hedningenes hender."
King James version
And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.

danska vers      


21 AA 396-408
21:1 - 16 AA 396-8   info