Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 20: 22


2000
Nu känner jag mig tvingad att resa till Jerusalem utan att veta vad som skall möta mig där.
reformationsbibeln
Och se, bunden i Anden går jag nu till Jerusalem, och vet inte vad som där ska hända mig,
folkbibeln
Och se, bunden i anden beger jag mig upp till Jerusalem utan att veta vad som kommer att möta mig där.
1917
Och se, bunden i anden begiver jag mig nu till Jerusalem, utan att veta vad där skall vederfaras mig;
1873
Och nu si, jag, bunden i Andanom, färdas till Jerusalem, icke vetandes hvad mig der öfvergå skall;
1647 Chr 4
Oc nu see / jeg som er bunden i Aanden / farer til Jerusalem / oc veed icke hvad mig der skal vederfaris:
norska 1930
22 Og nu se, bundet av Ånden drar jeg til Jerusalem, og vet ikke hvad som skal møte mig der,
Bibelen Guds Ord
Og se, nå drar jeg bundet av Ånden til Jerusalem, uten å vite hva som skal hende meg der.
King James version
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

danska vers      


20:13 - 38 AA 352, 391-6
20:17 - 38 MH 154; 6BC 1064; 5T 141-3
20:22, 23 EW 207   info