Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 18: 12


2000
Det år då Gallio var ståthållare i Achaia förenade sig judarna i ett angrepp på Paulus, drog honom inför domstolen
reformationsbibeln
Men då Gallio var landshövding i Akaja, reste sig alla judarna tillsammans upp mot Paulus och drog honom inför domstolen,
folkbibeln
När Gallio var landshövding i Akaja, gick judarna till gemensamt angrepp mot Paulus och drog honom inför domstol
1917
Men när Gallio var landshövding i Akaja, reste sig judarna, alla tillhopa, upp mot Paulus och förde honom inför domstolen
1873
Men då Gallion var landshöfding öfver Achaja, reste Judarna sig upp endrägteliga emot Paulum, och hade honom fram för domstolen;
1647 Chr 4
Men der Gallion var Landsherre i Achaja / da sætte jøderne sig samdræcteligen op imod Paulum / oc førde hannem for Domstoolen /
norska 1930
12 Men da Gallio var landshøvding i Akaia, reiste jødene sig alle som en mot Paulus og førte ham for domstolen og sa:
Bibelen Guds Ord
Da Gallio var prokonsul i Akaia, samlet jødene seg samstemmig mot Paulus og førte ham til domstolen.
King James version
And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,

danska vers      


18:12 - 17 AA 253   info