Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 17: 26


2000
Av en enda människa har han skapat alla folk. Han har låtit dem bo över hela jordens yta, och han har fastställt bestämda tider för dem och de gränser inom vilka de skall bo.
reformationsbibeln
Och han har av ett blod gjort alla folkslag för att de ska bo över hela jordens yta. Och han har fastställt deras bestämda tider och de gränser inom vilka de ska bo,
folkbibeln
Och han har av en enda människa skapat alla människor och folk, för att de skall bo över hela jorden. Han har fastställt bestämda tider och utstakat de gränser inom vilka de skall bo,
1917
Och han har skapat människosläktets alla folk, alla från en enda stamfader, till att bosätta sig utöver hela jorden; och han har fastställt för dem bestämda tider och utstakat de gränser inom vilka de skola bo —
1873
Och hafver gjort allt menniskoslägtet af ett blod, till att bo på hela jordene, och satt dem före beskärda tider, och skickat huru vidt och långt de bo skola;
1647 Chr 4
Oc hand hafver giort / ad alle Menniskens Slect boor paa det gandske Jordens Kreds af eet blood / hand som hafver bestemt tjder / oc deres Boligs visse Maal:
norska 1930
26 og han lot alle folkeslag av ett blod bo over hele jorderike, og satte dem faste tider og grenseskjell mellem deres bosteder,
Bibelen Guds Ord
Han har gjort hvert folkeslag av ett blod og latt dem bo over hele jorden, og har fastsatt deres forutbestemte tider og grensene for deres bosteder,
King James version
And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;

danska vers      


17:14 - 34 AA 233-42, 462
17:16 - 34 Ed 67; MH 214; 1SM 292-3; 6BC 1068, 1084; SR 312-3
17:24 - 26 TDG 269.1
17:24 - 28 PK 49-50, 500
17:26 COL 386; CS 24; GC 324; PK 369; 2SM 344
17:26, 27 AA 20, 238; DA 403; Ed 174
17:26 - 28 SW 57.1   info