Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 16: 33


2000
Fångvaktaren tog genast hand om dem, mitt i natten, och tvättade såren efter piskrappen. Sedan döptes han själv med hela sin familj.
reformationsbibeln
Och samma timme på natten tog han dem till sig och tvättade deras sår. Och han med allt sitt folk lät genast döpa sig.
folkbibeln
Redan vid denna tid på natten tog fångvaktaren dem med sig och tvättade deras sår. Och han och de som hörde till hans familj döptes genast.
1917
Och redan under samma timme på natten tog han dem till sig och tvådde deras sår och lät strax döpa sig med allt sitt husfolk.
1873
Och i samma stunden om natten tog han dem till sig, och tvådde deras sår; och lät sig straxt döpa, och allt sitt folk.
1647 Chr 4
Oc hand toog dem til sig i denne samme Stund om Natten / oc aftoode deres Saar: Oc hand blef strax døbt / oc alle hans.
norska 1930
33 Så tok han dem til sig i samme time på natten og vasket dem efter slagene, og straks blev han døpt med alle sine,
Bibelen Guds Ord
Og i samme time på natten tok han dem og vasket sårene deres etter piske-slagene. Og han og alle som hørte ham til ble døpt med det samme.
King James version
And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.

danska vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312
16:22 - 34 Ed 66-7
16:25 - 34 AA 426, 500   info