Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 16: 16


2000
När vi en gång gick till bönestället mötte vi en slavflicka som hade en spådomsande i sig och som skaffade sina ägare goda inkomster genom att spå.
reformationsbibeln
Och det hände när vi gick till bönen, att vi mötte en slavflicka som var besatt aven spådomsande och som skaffade sina herrar stora inkomster genom att spå.
folkbibeln
En gång när vi var på väg till bönestället, mötte vi en slavflicka som hade en spådomsande och som skaffade sina herrar goda inkomster genom att spå.
1917
Och det hände sig en gång, då vi gingo ned till bönestället, att vi mötte en tjänsteflicka, som hade en spådomsande i sig och genom sina spådomar skaffade sina herrar mycken inkomst.
1873
Och hände sig, då vi gingom till bönen, mötte oss en piga, som hade en spådomsanda, och hon drog sina herrar mycken båtning till, med sin spådom.
1647 Chr 4
Men det skeede / der vi ginge til Bøn / ad en Pige møtte os / som hafde en Spaadoms Aand / som gafnede sine Herrer meget / i det hun spaade.
norska 1930
16 Men det skjedde engang vi drog ut til bedestedet, at vi møtte en trælkvinne som hadde en spådomsånd, og som hjalp sine herrer til stor inntekt ved å spå.
Bibelen Guds Ord
Nå skjedde det da vi gikk til bønnen, at vi ble møtt av en slavepike som var besatt av en spådomsånd. Hun skaffet sine herrer stor inntekt ved å spå.
King James version
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

danska vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:16 - 18 AA 212-3; EW 203-5; GC 516; RC 218   info