Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 13: 40


2000
Som när ogräset rensas bort och eldas upp skall det bli vid världens slut.
reformationsbibeln
Så som när ogräset samlas ihop och bränns upp i eld, så ska det vara vid denna tidsålderns slut.
folkbibeln
Som när ogräset samlas ihop och bränns upp i eld, skall det vara vid tidsålderns slut.
1917
Såsom nu ogräset samlas tillhopa och brännes upp i eld, så skall det ock ske vid tidens ände.
1873
Såsom nu ogräset hemtas samman, och brännes upp med eld, så skall det ske på denna verldenes ända.
1647 Chr 4
Hvorfor / ligesom Klinten samlis / oc opbrendis med Ild / Saa skal det oc skee i Verdens ende.
norska 1930
40 Likesom da ugresset sankes og brennes op med ild, således skal det gå til ved verdens ende:
Bibelen Guds Ord
Som når ugresset blir samlet sammen og brent på ilden, slik skal det være ved denne tidens ende.
King James version
As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.

danska vers      


13:36 - 43 AA 299; AH 319, 402; COL 70-5; CT 47, 121, 136-7, 189; DA 656; EW 118; Ev 443, 620; FE 250, 295; AG 65.4; GC 321, 631; MH 493; PP 541; 2SM 68-9, 114; 1BC 1086; 5T 333-4; TM 45-7, 54, 61, 234, 411   info