Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 14: 26


2000
Därifrån seglade de till Antiochia, den plats där man hade överlämnat dem åt Guds nåd inför det uppdrag som de nu hade fullgjort.
reformationsbibeln
Därifrån avseglade de till Antiokia, där de hade blivit överlämnade åt Guds nåd för det uppdrag som de nu hade fullgjort.
folkbibeln
Därifrån seglade de tillbaka till Antiokia, där de hade blivitöverlämnade åt Guds nåd för det uppdrag som de nu hade fullgjort.
1917
Därifrån avseglade de till Antiokia, samma ort varifrån de hade blivit utsända, sedan man hade anbefallt dem åt Guds nåd, för det verk som de nu hade fullbordat.
1873
Och dädan seglade de till Antiochien, dädan de uti Guds nåd befallde voro, till det verk som de uträttat hade.
1647 Chr 4
Oc de seylede der fra til Antiochian / hveden de vare befalede Guds Naade til den gierning / som de hafde fuldkommit.
norska 1930
26 og seilte derfra til Antiokia, det sted hvor de var blitt overgitt til Guds nåde for å gjøre den gjerning som de nu hadde fullført.
Bibelen Guds Ord
Derfra seilte de til Antiokia, der de var blitt overgitt til Guds nåde for å gjøre den gjerning som de nå hadde fullført.
King James version
And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.

danska vers      


14 AA 177-88
14:19 - 28 AA 185-8, 367   info