Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 14: 3


2000
Emellertid stannade Paulus och Barnabas där en längre tid och talade öppet och frimodigt i förlitan på Herren, som bekräftade sitt nåderika ord genom att låta dem göra tecken och under.
reformationsbibeln
Så stannade de nu där en längre tid och talade frimodigt i Herren, som bekräftade ordet om sin nåd, och lät tecken och under ske genom deras händer.
folkbibeln
Paulus och Barnabas stannade där en lång tid och talade frimodigt i Herren, som bekräftade sitt nåderika ord genom att låta tecken och under ske genom deras händer.
1917
Så vistades de där en längre tid och predikade frimodigt, i förtröstan på Herren, och han gav vittnesbörd åt sitt nådesord, i det att han lät tecken och under ske genom dem.
1873
Så blefvo de der i lång tid, och handlade stadeliga i Herranom, som vittnesbörd gaf till sina nåds ord, och lät ske tecken och under genom deras händer.
1647 Chr 4
Saa tøfvede de da der en lang tjd / oc lærde frjmodeligen i HErren / hvilcken der gaf sin Naadis Ord Vidnisbyrd / oc lood Tegn oc underlige Gierninger skee formedelst deres Hænder.
norska 1930
3 De blev nu en lang tid der og talte frimodig i Herren, som gav sitt nådesord vidnesbyrd, idet han lot tegn og under skje ved deres hender.
Bibelen Guds Ord
Derfor ble de der en lang tid, og de talte frimodig i Herren, som vitnet om Sin nådes ord og lot tegn og under skje ved hendene deres.
King James version
Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.

danska vers      


14 AA 177-88
14:1 - 7 AA 177-9
14:3 2MCP 513.4   info