Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 13: 38


2000
Ni skall alltså veta, mina bröder, att genom honom förkunnas syndernas förlåtelse för er, och genom honom blir var och en som tror rättfärdig och friad från allt det som ni inte kunde frias från medan ni stod under Moses lag.
reformationsbibeln
Därför ska ni nu veta, män och bröder, att det är genom honom syndernas förlåtelse predikas för er,
folkbibeln
Därför skall ni veta, mina bröder, att det är genom honom som syndernas förlåtelse predikas för er,
1917
Så mån I nu veta, mena bröder, att genom honom syndernas förlåtelse förkunnas för eder,
1873
Så skall eder nu vetterligit vara, I män och bröder, att genom honom varder eder förkunnad syndernas förlåtelse;
1647 Chr 4
Saa være det nu eder vitterligt / j Mænd / Brødre / ad ved denne kundgiøris eder Syndernes Forladelse.
norska 1930
38 Så være det eder da vitterlig, brødre, at ved ham forkynnes eder syndenes forlatelse,
Bibelen Guds Ord
La det derfor være kjent for dere, brødre, at ved Ham blir syndenes forlatelse forkynt dere.
King James version
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:

danska vers      


13:14 - 52 AA 170-6   info