Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 13: 36


2000
David, som på sin tid tjänat Guds vilja, insomnade och förenades med sina fäder och mötte förgängelsen.
reformationsbibeln
För David insomnade ju, efter att han i sin generation* hade tjänat Guds vilja och blev samlad till sina fäder och såg förgängelsen.
folkbibeln
När David på sin tid hade tjänat Guds vilja, insomnade han och blev lagd till vila hos sina fäder och såg förgängelsen.
1917
När David i sin tid hade tjänat Guds vilja, avsomnade han ju och blev samlad till sina fäder och såg förgängelsen;
1873
Ty då David i sinom tid hade tjent Guds vilja, afsomnade han, och vardt lagd till sina fäder, och såg förgängelse.
1647 Chr 4
Thi David / der hand hafde i sin egen Ljfs tjd tient Guds Raad / soof hand hen / oc blef henlagd til sine Fædre / oc saa forkrænckelse.
norska 1930
36 For David sov inn, efterat han i sin levetid hadde tjent Guds råd, og han blev samlet med sine fedre og så tilintetgjørelse;
Bibelen Guds Ord
For etter at David hadde tjent sitt eget slektsledd etter Guds vilje, sovnet han inn, ble begravet hos sine fedre og så fordervelse.
King James version
For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:

danska vers      


13:14 - 52 AA 170-6   info