Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 13: 5


2000
I Salamis förkunnade de Guds ord i judarnas synagogor. De hade också med sig Johannes som hjälp.
reformationsbibeln
När de hade kommit till Salamis, predikade de Guds ord i judarnas synagogor. Och de hade också Johannes med sig som medhjälpare.
folkbibeln
De kom till Salamis och predikade Guds ord i judarnas synagogor. De hade också med sig Johannes som medhjälpare.
1917
Och när de hade kommit till Salamis, förkunnade de Guds ord i judarnas synagogor. De hade också med sig Johannes såsom tjänare.
1873
Och då de voro i den staden Salamine, predikade de Guds ord uti Judarnas Synagogor; och Johannem hade de för en tjenare.
1647 Chr 4
Oc der de vare i Salamine / forkyndede de Guds Ord i Jødernes Synagoger. Men de hafde ocsaa Johannem til Tienere.
norska 1930
5 og da de var kommet til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger; de hadde også Johannes med, som skulde gå dem til hånde.
Bibelen Guds Ord
Og da de kom fram til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger. De hadde også Johannes med som sin hjelper.
King James version
And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.

danska vers      


13:4 - 12 AA 166-9   info