Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 11: 19


2000
De som hade skingrats under den förföljelse som började med Stefanos nådde ända till Fenikien, Cypern och Antiochia, och de förkunnade ordet endast för judar.
reformationsbibeln
Men de som hade skingrats på grund av den förföljelse som började med Stefanus, kom ända till Fenicien och Cypern och Antiokia. De predikade inte ordet för andra än judar.
folkbibeln
De som hade skingrats på grund av den förföljelse som började med Stefanus kom ända till Fenicien, Cypern och Antiokia, och de predikade ordet endast för judar.
1917
De som hade blivit kringspridda genom den förföljelse som utbröt för Stefanus’ skull drogo emellertid omkring ända till Fenicien och Cypern och Antiokia, men förkunnade icke ordet för andra än för judar.
1873
Och de som förströdde voro, för den bedröfvelsens skull, som påkommen var för Stephani skull, vandrade omkring allt intill Phenicen, och Cypren, och Antiochien, talande ordet för ingom, utan allenast för Judomen.
1647 Chr 4
Men de som da vare adspridde / for den Trængsel / som skeede for Stephano ginge hen / indtil Phenicen / oc Cypern / oc Antiochiam / oc talede Ordet til ingen / uden Jøderne alleene.
norska 1930
19 De som nu var adspredt på grunn av den trengsel som opstod for Stefanus' skyld, drog omkring like til Fønikia og Kypern og Antiokia, men talte ikke ordet til andre enn jøder.
Bibelen Guds Ord
De som nå var blitt spredt etter forfølgelsen som oppstod i forbindelse med Stefanus, reiste helt til Fønikia, Kypros og Antiokia. Og de forkynte ikke ordet til andre enn jøder.
King James version
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.

danska vers      


11 6T 330
11:19 8T 215
11:19 - 26 AA 155-7
11:19 - 26 AA 155-7   info