Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 10: 37


2000
Ni känner till det som har skett i hela Judeen, med början i Galileen efter det dop som Johannes predikade:
reformationsbibeln
Ni känner till den förkunnelse som gick ut över hela Judeen med början i Galileen efter det dop som Johannes predikade,
folkbibeln
Ni känner till den förkunnelse som gick ut över hela Judeen med början i Galileen, och som följde på det dop som Johannes förkunnade:
1917
den förkunnelse som gick ut över hela Judeen, sedan den hade begynt i Galileen efter den döpelse Johannes predikade —
1873
Om hvilket tal beryktadt är öfver hela Judiska landet, och först begynt af Galileen, efter den döpelsen som Johannes predikade;
1647 Chr 4
I vide de Ting som skeed er ofver all Judæa / som begyntis fra Galilæa / efter den Daab / som Johannes prædickede:
norska 1930
37 det ord kjenner I, det som utgikk over hele Judea efter å ha tatt sin begynnelse fra Galilea efter den dåp som Johannes forkynte -
Bibelen Guds Ord
det ordet kjenner dere. Dette ordet nådde ut over hele Judea, det begynte fra Galilea etter den dåpen Johannes forkynte:
King James version
That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;

danska vers      


10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34
10:9 - 48 AA 135-41, 193; GC 328   info