Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 10: 30


2000
Cornelius svarade: ”Just vid den här tiden för tre dagar sedan bad jag eftermiddagsbönen här hemma, när plötsligt en man i skinande vita kläder stod framför mig
reformationsbibeln
Då sa Kornelius: För fyra dagar sedan fram till denna timme fastade jag, och vid den nionde* timmen bad jag i mitt hus. Och se, en man i skinande kläder stod framför mig,
folkbibeln
Kornelius svarade: "För fyra dagar sedan just vid den här tiden, den nionde timmen, var jag här hemma och bad. Och se, en man i skinande kläder stod framför mig
1917
Då svarade Kornelius: ”Det är nu fjärde dagen sedan jag, just vid denna timme, förrättade i mitt hus den bön som man beder vid nionde timmen. Då fick jag se en man i skinande klädnad stå framför mig,
1873
Då sade Cornelius: Fyra dagar sedan fastade jag intill denna stunden, och bad i mitt hus vid nionde timman; och si, en man stod för mig i skinande kläder;
1647 Chr 4
Oc Cornelius sagde / Jeg fastede fra den fierde Dag indtil denne Tjme / oc ved den niende Tjme bad jeg i mit Huus: Oc see / en Mand stood for mig i et skinnende Klæde /
norska 1930
30 Da sa Kornelius: For fire dager siden - det var da som nu ved den niende time - bad jeg i mitt hus, og se, en mann stod for mig i skinnende klædebon,
Bibelen Guds Ord
Så sa Kornelius: "For fire dager siden fastet jeg, fram til denne timen. Og ved den niende time bad jeg i mitt hus. Og se, en mann stod foran meg i skinnende klær.
King James version
And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,

danska vers      


10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34
10:1 - 33 3SM 421.2
10:9 - 48 AA 135-41, 193; GC 328
10:30, 31 GC 512   info