Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 10: 15


2000
Då hörde han för andra gången en röst: ”Vad Gud gjorde till rent skall inte du göra till orent.”
reformationsbibeln
Då talade rösten på nytt för andra gången till honom: Vad Gud har gjort rent ska du inte kalla orent.
folkbibeln
Då sade en röst för andra gången till honom: "Vad Gud har förklarat för rent skall inte du anse vara orent.”
1917
Åter, för andra gången, kom en röst till honom: ”Vad Gud har förklarat för rent, det må du icke hålla för oheligt.”
1873
Och rösten sade andra reson till honom: Det Gud hafver rent gjort, det behöfver du icke kalla menligit.
1647 Chr 4
Oc Røsten sagde atter anden gang til hannem / De Ting som Gud hafver rensit / giør du icke almindelige.
norska 1930
15 Og det kom atter en røst, for annen gang, til ham: Det som Gud har renset, det må ikke du gjøre til urent.
Bibelen Guds Ord
Og en røst talte til ham igjen, for andre gang: "Det Gud har renset, må ikke du kalle vanhellig."
King James version
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.

danska vers      


10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34
10:1 - 33 3SM 421.2
10:9 - 20 GC 512; SR 284-6, 306-7
10:9 - 48 AA 135-41, 193; GC 328
10:22 GC 512   info