Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 10: 6


2000
Han bor hos en garvare Simon som har sitt hus nere vid havet.”
reformationsbibeln
Han gästar hos en viss Simon, en garvare*, som har ett hus vid havet. Han ska säga till dig vad du ska göra.
folkbibeln
Han bor som gäst hos garvaren Simon som har ett hus vid havet.”
1917
Han gästar hos en garvare vid namn Simon, som har ett hus vid havet.”
1873
Han gästar när en, som heter Simon lädermakare, och hans hus är vid hafvet; den skall säga dig hvad du göra skall.
1647 Chr 4
Hand er til Herberge hoos een / Simonem / som giør Leder til / hves Huus er hoos Hafvit: Hand skal sige dig eder / hvad dig bør ad giøre.
norska 1930
6 han bor hos en garver som heter Simon, og som har et hus ved havet.
Bibelen Guds Ord
Han bor hos garveren Simon, og huset hans er ved havet. Han skal fortelle deg hva du må gjøre."
King James version
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.

danska vers      


10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34
10:1 - 8 AA 132-5, 152; GC 512; MH 473
10:1 - 33 3SM 421.2
10:4 - 6 CC 334.1
10:5, 6 TDG 342.4   info