Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 10: 1 |
2000 I Caesarea fanns en man som hette Cornelius, officer vid Italiska bataljonen. | reformationsbibeln Nu fanns i Cesarea en man som hette Kornelius, en officer vid den truppavdelning som kallades den italienska. | folkbibeln I Cesarea bodde en man som hette Kornelius, en officer vid den italiska vaktavdelningen. |
1917 I Cesarea bodde en man vid namn Kornelius, en hövitsman vid den så kallade italiska krigsskaran. | 1873 Uti Cesareen var en man, benämnd Cornelius, en höfvitsman af den skaran, som het den Valske; | 1647 Chr 4 X. Capitel. MEn der var en Mand i Casaræa / ved nafn Conelius / en Høfvizmand / af den Rode / som kaldis den Italianske / |
norska 1930 10 Det var en mann i Cesarea ved navn Kornelius, høvedsmann ved den hærdeling som kaltes den italiske; | Bibelen Guds Ord Det var en mann i Cæsarea som hette Kornelius, en offiser i det som kaltes Det italienske regiment. | King James version There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, |
10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34 10:1 - 8 AA 132-5, 152; GC 512; MH 473 10:1 - 33 3SM 421.2 10:1 - 33 3SM 421.2 info |