Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 9: 36


2000
I Joppe fanns det bland lärjungarna en kvinna som hette Tabita, på grekiska Dorkas. Hennes liv var fyllt av goda gärningar och frikostighet mot de fattiga.
reformationsbibeln
I Joppe fanns då en kvinnlig lärjunge, som hette Tabita, det betyder Dorkas*. Hennes liv var helt uppfyllt av goda gärningar och gåvor** som hon delade ut.
folkbibeln
I Joppe fanns en lärjunge som hette Tabita - översatt heter det Dorkas.. Hon gjorde många goda gärningar och gav rikligt åt de fattiga.
1917
I Joppe bodde då en lärjunginna vid namn Tabita (det betyder detsamma som Dorkas). Hon överflödade i goda gärningar och gav allmosor rikligen.
1873
Men i Joppe var en lärjunginna, benämnd Tabitha; det uttydes Dorcas, det är, en rå; hon var full med goda gerningar, och almosor, som hon gaf.
1647 Chr 4
Men der var en Disciplinde i Joppe / ved nafn Tibitha / som er udlagt / en Raa / Hun var fuld af gode Gierninger oc Almysser / som hun giorde.
norska 1930
36 I Joppe var det en disippelinne ved navn Tabita, det er utlagt: Dorkas; hun var rik på gode gjerninger og gav mange almisser.
Bibelen Guds Ord
I Joppe var det en disippelkvinne som hette Tabita, som oversatt til gresk heter Dorkas. Denne kvinnen var rik på gode gjerninger og gav mange barmhjertighetsgaver.
King James version
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.

danska vers      


9 6BC 1057-9
9:32 - 43 AA 131-2
9:36 CC 333.1
9:36 - 43 Ed 217; SR 281-2; 5T 304; WM 67   info