Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 9: 10 |
2000 I Damaskus fanns en lärjunge som hette Ananias. Till honom sade Herren i en syn: ”Ananias!” Han svarade: ”Ja, herre.” | reformationsbibeln Och i Damaskus fanns en lärjunge som hette Ananias. Och till honom sa Herren i en syn: Ananias! Och han svarade: Se, här är jag, Herre. | folkbibeln I Damaskus fanns en lärjunge som hette Ananias. Till honom sade Herren i en syn: "Ananias!" Han svarade: "Här är jag, Herre.” |
1917 Men i Damaskus fanns en lärjunge vid namn Ananias. Till honom sade Herren i en syn: ”Ananias!” Han svarade: ”Här är jag, Herre.” | 1873 Så var uti Damasco en Lärjunge, benämnd Ananias; till honom sade Herren uti en syn: Anania. Och han sade: Herre, här är jag. | 1647 Chr 4 Men der var en Discipel i Damasco / ved nafn Ananias / Oc HErren sagde til hannem i en Siun / Anania. Men hand sagde / (See her er jeg) HErre. |
norska 1930 10 Men det var i Damaskus en disippel ved navn Ananias, og Herren sa til ham i et syn: Ananias! Han svarte: Her er jeg, Herre! | Bibelen Guds Ord Det var en disippel i Damaskus ved navn Ananias. Og til ham sa Herren i et syn: "Ananias!" Og han sa: "Her er jeg, Herre." | King James version And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. |
9 6BC 1057-9 9:1 - 18 AA 112-23, 163, 228, 247, 409, 436-7, 484; PK 314; 1T 78 9:1 - 20 TMK 239.2 9:1 - 22 DA 233; EW 200-1; 6BC 1058-9; SR 268-75; 3T 429-33 info |