Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 9: 3


2000
Men när han på sin resa närmade sig Damaskus omgavs han plötsligt av ett bländande ljussken från himlen.
reformationsbibeln
Men när han på sin resa närmade sig Damaskus, så strålade plötsligt ett ljussken från himlen omkring honom.
folkbibeln
Men när han på sin resa närmade sig Damaskus, strålade plötsligt ett ljussken från himlen omkring honom.
1917
Men när han på sin färd nalkades Damaskus, hände sig att ett sken från himmelen plötsligt kringstrålade honom.
1873
Och vid han var i vägen, och nalkades intill Damascum, då kringsken honom hasteliga ett sken af himmelen.
1647 Chr 4
Men i det hand reyste / skeede det / ad hand kom nær Damascon / oc et Lius af Himmelen omskinde hannem hasteligen.
norska 1930
3 Men på reisen skjedde det at han kom nær til Damaskus, og med ett strålte et lys fra himmelen om ham,
Bibelen Guds Ord
Mens han var på denne reisen og nærmet seg Damaskus, skinte plutselig et lys fra himmelen rundt ham.
King James version
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

danska vers      


9 6BC 1057-9
9:1 - 6 GW 58; 1SM 346; 6BC 1084; MB 129-30
9:1 - 9 Ed 65; PK 699; 6BC 1057-8
9:1 - 18 AA 112-23, 163, 228, 247, 409, 436-7, 484; PK 314; 1T 78
9:1 - 20 TMK 239.2
9:1 - 22 DA 233; EW 200-1; 6BC 1058-9; SR 268-75; 3T 429-33
9:3 LHU 114.5; TDG 160.5, 275.2
9:3, 4 CC 338.1
9:3 - 6 2MCP 757.1   info