Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 8: 20


2000
Men Petrus svarade: ”Förbannelse över dig och dina pengar, om du tror att du kan köpa Guds gåva.
reformationsbibeln
Men Petrus svarade honom: Till fördärvet med dig* och dina pengar, eftersom du menar att Guds gåva kan köpas för pengar.
folkbibeln
Petrus sade till honom: "Till fördärvet med dig och dina pengar, eftersom du menar att Guds gåva kan köpas för pengar.
1917
Då sade Petrus till honom: ”Må dina penningar med dig själv gå i fördärvet, eftersom du menar att Guds gåva kan köpas för penningar.
1873
Då sade Petrus till honom: Det du fördömd vorde med dina penningar; efter du menar, att Guds gåfva kan fås för penningar.
1647 Chr 4
Men Petrus sagde til hannem / Din Pending blif hoos dig til fordærfvelse ad dit acter / mand kand bekomme den Guds Gafve formedelst Pendinge.
norska 1930
20 Men Peter sa til ham: Ditt sølv være forbannet, både det og du selv, fordi du tenkte å kjøpe Guds gave for penger!
Bibelen Guds Ord
Men Peter sa til ham: "Måtte bare pengene dine gå fortapt sammen med deg, siden du tenkte at Guds gave kunne kjøpes for penger!
King James version
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.

danska vers      


8 AA 103-11; 6BC 1059
8:1 - 25 AA 103-7
8:5 - 25 DA 488
8:9 - 24 6BC 1056-7; 9T 217
8:18 - 24 COL 253; SR 315
8:20 FW 20
8:22 FW 48.3; NL 36.1   info