Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 7: 31 |
2000 Mose häpnade över synen, och när han gick fram för att se efter vad det var hördes Herrens röst: | reformationsbibeln Då Mose såg det förundrade han sig över synen, och då han gick närmare för att se vad det var, kom Herrens röst till honom: | folkbibeln Mose förundrade sig över synen han såg, och då han gick närmare för att se efter vad det var, kom Herrens röst: |
1917 När Moses såg detta, förundrade han sig över synen; och då han gick fram för att se vad det var, hördes Herrens röst: | 1873 Då Moses det såg, förundrade han sig om den synena; men då han gick fram, och skulle skåda, skedde Herrans röst till honom: | 1647 Chr 4 Men der Moses det saa / forundrede hand sig paa den Siun: men der hand gick hen ad acte der paa / skeede HErrens Røst til hannem / |
norska 1930 31 Da Moses så det, undret han sig over synet; men da han gikk bort for å se på det, kom en røst fra Herren: | Bibelen Guds Ord Da Moses så den, undret han seg over synet. Og da han gikk nærmere for å se, kom Herrens røst til ham, | King James version When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him, |
7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7 7:1 - 50 AA 221 7:30 - 38 PP 251-2, 369; 3SG 186-8 info |