Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 7: 7


2000
Men det folk vars slavar de blir skall jag döma, sade Gud, och därefter skall de dra ut ur landet och dyrka mig på denna plats.
reformationsbibeln
Men det folk som de blir slavar åt ska jag döma, sa Gud, och därefter ska de gå ut därifrån och tjäna mig på denna plats.
folkbibeln
Men det folk som de kommer att vara slavar under, skall jag döma, sade Gud, och sedan skall de draga ut och tjäna mig på denna plats.*
1917
’Men det folk vars trälar de bliva skall jag döma’, sade Gud; ’sedan skola de draga ut och hålla gudstjänst åt mig på denna plats.’
1873
Och det folk, som de tjena skola, vill jag döma, sade Gud; och sedan skola de gå derut, och skola tjena mig i detta rum.
1647 Chr 4
Oc det Folck som de skulle tiene / vil jeg dømme / sagde Gud. Oc der efter skulle de drage ud / oc dyrcke mig paa denne Sted.
norska 1930
7 og det folk som de skal træle under, vil jeg dømme, sa Gud, og derefter skal de dra ut derfra og tjene mig på dette sted.
Bibelen Guds Ord
"Og det folket som de skal trelle under, vil Jeg dømme," sa Gud. "Og deretter skal de komme ut og tjene Meg på dette sted."
King James version
And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.

danska vers      


7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7
7:1 - 22 PP 168-9
7:1 - 50 AA 221   info