Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 7: 2


2000
Stefanos svarade: ”Bröder och fäder, lyssna på mig. Härlighetens Gud visade sig för vår fader Abraham, som då bodde i Mesopotamien och ännu inte hade flyttat till Harran,
reformationsbibeln
Då sa han: Män, bröder och fäder, lyssna. Härlighetens Gud uppenbarade sig för vår fader Abraham, medan han var i Mesopotamien, innan han bodde i Haran,
folkbibeln
Stefanus svarade: "Bröder och fäder, lyssna på mig. Härlighetens Gud uppenbarade sig för vår fader Abraham i Mesopotamien, innan denne bosatte sig i Haran,
1917
Då sade han: ”Bröder och fäder, hören mig. Härlighetens Gud uppenbarade sig för vår fader Abraham, medan han ännu var i Mesopotamien, och förrän han bosatte sig i Karran,
1873
Då sade han: I män, bröder och fader, hörer härtill. Härlighetenes Gud syntes vårom fader Abraham, medan han var i Mesopotamien, förr än han bodde i Haran;
1647 Chr 4
Men hand sagde / I Mænd / Brødre oc Fædre / hører til. Herlighedsens Gud obenbaredis vor Fader Abraham / der hand var i Mesopotamia / før end hand boode i Charran:
norska 1930
2 Han svarte: Brødre og fedre! Hør på mig: Herlighetens Gud åpenbarte sig for vår far Abraham mens han var i Mesopotamia, før han hadde bosatt sig i Karan,
Bibelen Guds Ord
Og Stefanus svarte: "Brødre og fedre, hør: Herlighetens Gud åpenbarte Seg for vår far Abraham da han var i Mesopotamia, før han bosatte seg i Karan.
King James version
And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,

danska vers      


7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7
7:1 - 22 PP 168-9
7:1 - 50 AA 221   info