Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 6: 13


2000
Där fick falska vittnen träda fram och säga: ”Den här mannen angriper ständigt och jämt både denna heliga plats och lagen.
reformationsbibeln
Och de förde fram falska vittnen som sa: Denne man upphör inte att tala hädiska ord mot denna heliga plats och mot lagen.
folkbibeln
Sedan lät de falska vittnen träda fram som sade: "Den mannen slutar inte att tala mot denna heliga plats och mot lagen.
1917
Där läto de falska vittnen träda fram, vilka sade: ”Denne man upphör icke att tala mot vår heliga plats och mot lagen.
1873
Och drogo fram falsk vittne, de der sade: Denne mannen vänder icke igen till att tala hädisk ord emot detta helga rummet, och emot lagen;
1647 Chr 4
Oc de bestillede der falske Vidne / som sagde / Dette Menniske lader icke af / ad tale bespottelige Ord / imod denne hellige Sted oc Loven.
norska 1930
13 og stilte frem falske vidner som sa: Dette menneske holder ikke op med å tale mot det hellige sted og mot loven;
Bibelen Guds Ord
De førte også fram falske vitner som sa: "Denne mannen holder ikke opp med å tale spottende ord mot dette hellige sted og loven.
King James version
And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:

danska vers      


6:5 - 15 AA 97-100
6:8 - 15 DA 354; EW 197; 1SM 70; SR 262-4   info