Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 5: 24 |
2000 När tempelkommendanten och översteprästerna fick höra detta kunde de inte begripa vad som hade hänt med fångarna. | reformationsbibeln Och när översteprästen och tempelvaktens befälhavare och översteprästerna hörde dessa ord, blev de villrådiga och undrade vad detta skulle betyda. | folkbibeln När ledaren för tempelvakten tillsammans med översteprästerna fick höra det, blev de villrådiga och undrade vad som kunde ha hänt. |
1917 När tempelvaktens befälhavare och översteprästerna hörde detta, visst de icke vad de skulle tänka därom, eller vad som skulle bliva av detta. | 1873 Då öfverste Presten, och templets föreståndare, och andre öfverste Presterna hörde detta talet, begynte de varda tvehågse om dem, hvad deraf varda ville. | 1647 Chr 4 Men der baade den (ypperste) Præst / oc Templens Høfvizmand / oc de (andre) ypperste Præste / hørde denne Tale / da blefve de saare tvilraadige om dem / hvad det skulde være. |
norska 1930 24 Da høvedsmannen for tempelvakten og yppersteprestene hørte disse ord, visste de ikke hvad de skulde tenke om dem, og hvad dette skulde bli til. | Bibelen Guds Ord Da nå ypperstepresten, høvedsmannen for templet og de andre yppersteprestene hørte dette, undret de seg over hva som skulle komme ut av dette. | King James version Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow. |
5 TM 67-76 5:12 - 42 AA 77-86; SR 254-8 5:17 - 42 EW 194-6 5:20 - 26 TM 71 5:24 VSS 325.2 info |