Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 5: 22


2000
Men när tjänarna kom dit kunde de inte finna dem där utan vände tillbaka och rapporterade:
reformationsbibeln
Men då tjänarna kom dit, fann de dem inte i fängelset. De vände tillbaka och rapporterade,
folkbibeln
Men när tjänarna kom fann de dem inte i fängelset. De vände tillbaka och rapporterade:
1917
Men när rättstjänarna kommo dit, funno de dem icke i fängelset. De vände då tillbaka och omtalade detta
1873
Då tjenarena kommo, och funno dem icke i fångahuset, kommo de igen, och bådade dem;
1647 Chr 4
Men som Svennene komme djd / funde de dem icke i Fængslet: Men komme igien oc forkyndede /
norska 1930
22 Men de tjenere som kom dit, fant dem ikke i fengslet; de kom da tilbake og meldte:
Bibelen Guds Ord
Men da tjenerne kom og ikke fant dem i fengslet, vendte de tilbake og gav melding om det.
King James version
But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,

danska vers      


5 TM 67-76
5:12 - 42 AA 77-86; SR 254-8
5:17 - 42 EW 194-6
5:20 - 26 TM 71   info