Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 4: 23


2000
Sedan de hade blivit fria sökte de upp sina egna och berättade vad översteprästerna och de äldste hade sagt till dem.
reformationsbibeln
Och efter att ha blivit frigivna, kom de till sina egna och berättade för dem allt vad översteprästerna och de äldste hade sagt till dem.
folkbibeln
Sedan de hade blivit frigivna, gick de till sina egna och berättade allt vad översteprästerna och de äldste hade sagt till dem.
1917
När de alltså hade blivit lösgivna, kommo de till sina egna och omtalade för dem allt vad översteprästerna och de äldste hade sagt dem.
1873
Sedan de läto dem gå, kommo de till sina, och kungjorde dem allt det de öfverste Presterna och äldste till dem sagt hade.
1647 Chr 4
Men der de vare gifvne løse / komm de til deres / oc forkyndede dem / hvad de ypperste Præste oc Ældste hafde sagt til dem.
norska 1930
23 Da de nu var løslatt, kom de til sine egne og fortalte dem alt det yppersteprestene og de eldste hadde sagt til dem.
Bibelen Guds Ord
Og da de var løslatt, gikk de til sine egne og fortalte alt det yppersteprestene og de eldste hadde sagt til dem.
King James version
And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.

danska vers      


4 TM 67
4:1 - 31 AA 60-9   info