Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 4: 12


2000
Hos ingen annan finns frälsningen, och ingenstans bland människor under himlen finns något annat namn som kan rädda oss.”
reformationsbibeln
Det finns ingen frälsning hos någon annan. För det finns inget annat namn under himlen, som är givet bland människor, genom vilket vi kan bli frälsta.
folkbibeln
Hos ingen annan finns frälsningen. Inte heller finns det under himlen något annat namn, som givits åt människor, genom vilket vi blir frälsta."
1917
Och i ingen annan finnes frälsning; ej heller finnes under himmelen något annat namn, bland människor givet, genom vilket vi kunna bliva frälsta.”
1873
Och i ingom androm är salighet; ty det är icke heller något annat Namn under himmelen menniskomen gifvet, i hvilko vi skole salige varda.
1647 Chr 4
Oc Saligheden er icke i nogen anden. Thi der er icke heller et andet Nafn under Himmelen / som er gifvet blant Menniskene / som hvilcket det bør os ad blifve saliggiorde.
norska 1930
12 Og det er ikke frelse i nogen annen; for det er heller ikke noget annet navn under himmelen, gitt blandt mennesker, ved hvilket vi skal bli frelst.
Bibelen Guds Ord
Og det er heller ikke frelse i noen annen, for det er ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved."
King James version
Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.

danska vers      


4 TM 67
4:1 - 16 EW 193-4
4:1 - 22 SR 250-3
4:1 - 31 AA 60-9
4:11, 12 TDG 189.1
4:12 AA 594; COL 264, 312; Con 74.3; CT 62; DA 175, 806; EW 188; GC 74; HP 78.2, 130.2; LHU 324.1; MH 179; PP 73, 431; 1SM 333; 7BC 912; SC 19; 8T 291; TMK 17.5, 82.2, 260.4, 307.3, 316.2; MB 149; UL 85.7; VSS 337.1   info