Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 12: 38


2000
Sedan sade några skriftlärda och fariseer till honom: ”Mästare, vi vill se dig göra ett tecken.”
reformationsbibeln
Då svarade några av de skriftlärda och fariseerna och sa: Mästare, vi vill se ett tecken av dig.
folkbibeln
Sedan sade några skriftlärda och fariseer till honom: "Mästare, vi vill se dig göra ett tecken.”
1917
Då togo några av de skriftlärde och fariséerna till orda och sade till honom: ”Mästare, vi skulle vilja se något tecken av dig.”
1873
Då svarade någre utaf de Skriftlärda och de Phariseer, och sade: Mästar, vi vilje se tecken af dig.
1647 Chr 4
Da svarde nogle iblandt de Skriftkloge oc Pharisæer / oc sagde: Mestere / vi ville see Tegn af dig.
norska 1930
38 Da svarte nogen av de skriftlærde og fariseerne ham og sa: Mester! vi vil gjerne se et tegn av dig.
Bibelen Guds Ord
Da tok noen av de skriftlærde og fariseerne til orde og sa: "Mester, vi ønsker å se et tegn av Deg."
King James version
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.

danska vers      


12:22 - 50 DA 321-7
12:38, 39 2SM 95   info