Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 12: 37


2000
Efter dina ord skall du frias, och efter dina ord skall du fällas.”
reformationsbibeln
Ty av dina ord ska du bli rättfärdigad, och av dina ord ska du bli fördömd.
folkbibeln
Efter dina ord skall du frias, och efter dina ord skall du fällas."
1917
Ty efter dina ord skall du dömas rättfärdig, och efter dina ord skall du dömas skyldig.”
1873
Ty af din ord skall du blifva rättfärdig hållen, och af din ord skall du varda fördömd.
1647 Chr 4
Thi af dine Ord skalt du fordømmis.
norska 1930
37 for efter dine ord skal du kjennes rettferdig, og efter dine ord skal du fordømmes.
Bibelen Guds Ord
For etter dine ord skal du bli kjent rettferdig, og etter dine ord skal du bli fordømt."
King James version
For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

danska vers      


12:22 - 50 DA 321-7
12:31 - 37 TM 71, 78
12:34 - 37 CT 340; 3BC 1145; 4BC 1140-1; 1T 499-500; 2T 95-6; 5T 287
12:35 - 37 TMK 141.5
12:36, 37 HP 177.1; 2MCP 494.2; OHC 305.4; VSS 14.3
12:37 GC 481; HP 175.4; MYP 367; 2MCP 577.2; OHC 291.1; 5BC 1093; 2T 315; TMK 137; TDG 70.6, 225.2; UL 210.1; VSS 21f, 45.1, 57.2   info