Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 2: 6


2000
När dånet ljöd samlades hela skaran, och förvirringen blev stor när var och en hörde just sitt språk talas.
reformationsbibeln
Då nu detta dån hördes, samlades mycket folk och de var förbryllade, eftersom var och en hörde sitt eget språk talas av dem.
folkbibeln
Och när dånet hördes samlades folkskaran, och alla blev mycket uppskakade, eftersom var och en hörde sitt eget språk talas.
1917
Och när dånet hördes, församlade sig hela hopen, och en stor rörelse uppstod, ty var och en hörde sitt eget tungomål talas av dem.
1873
Då nu denna rösten skett hade, kom tillsammans mycket folk, och vordo förhäpne; ty de hörde dem tala kvar och en med sitt eget mål;
1647 Chr 4
Der den Røst nu var skeed / kom Alumen tilsammen / oc blef forstyrred / thi en hver hørde dem tale med sit eget Maal.
norska 1930
6 Da nu denne lyd kom, strømmet hopen sammen og blev forvirret, fordi de hørte dem tale enhver på sitt eget mål;
Bibelen Guds Ord
Da denne lyden hørtes, kom folkemengden sammen og ble forvirret, fordi hver og en hørte dem tale på sitt eget språk.
King James version
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.

danska vers      


2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207
2:1 - 13 AA 37-40; GC 9; 2SM 57; 6BC 1055-6; SR 242-3
2:5 - 11 AA 87; DA 32; SD 360   info