Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 2: 3


2000
De såg hur tungor som av eld fördelade sig och stannade på var och en av dem.
reformationsbibeln
Och tungor såsom av eld visade sig för dem, vilka fördelade sig och de satte sig på var och en av dem.
folkbibeln
Tungor som av eld visade sig för dem och fördelade sig och satte sig på var och en av dem.
1917
Och tungor såsom av eld visade sig för dem och fördelade sig och satte sig på dem, en på var av dem.
1873
Och dem syntes sönderdelada tungor, såsom af eld; och blef sittandes på kvar och en af dem.
1647 Chr 4
Oc der saaes af dem adskilde Tunger / som af Ild / oc sætte sig paa en hver af dem.
norska 1930
3 Og det viste sig for dem tunger likesom av ild, som skilte sig og satte sig på enhver av dem.
Bibelen Guds Ord
Så viste det seg delte tunger for dem, som av ild, og de satte seg på hver enkelt av dem.
King James version
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.

danska vers      


2 FE 530; 3SM 365.1; 6BC 1055; 7T 31-33; 9T 196; TM 207
2:1 - 4 COL 120, 218; DA 821, 833; Ed 95; Ev 697-9; GC 9, 351, 611; LHU 221.5; MM 334; RC 304.4; 1SM 113; 3SM 186.3, 336.3; 3BC 1152; 6BC 1055; 3T 392; 5T 214; 7T 32, 213; 8T 15, 19, 20; TM 49, 66, 170, 507; TMK 344.2; WM 271
2:1 - 13 AA 37-40; GC 9; 2SM 57; 6BC 1055-6; SR 242-3   info