Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 19: 7


2000
Judarna svarade: ”Vi har en lag, och enligt den lagen måste han dö, eftersom han har gjort sig till Guds son.”
reformationsbibeln
Judarna svarade honom: Vi har en lag, och enligt vår lag måste han dö, för han har gjort sig själv till Guds Son.
folkbibeln
Judarna svarade: "Vi har en lag och enligt den lagen måste han dö, eftersom han har gjort sig till Guds Son."
1917
Judarna svarade honom: ”Vi hava själva en lag, och efter den lagen måste han dö, ty han har gjort sig till Guds Son.”
1873
Judarna svarade honom: Vi hafve lag, och efter vår lag skall han dö; ty han hafver gjort sig sjelf till Guds Son.
1647 Chr 4
Jøderne svarede hannem / Vi hafve en Lov / oc efter den vor Lov er hand skyldig ad døø / Thi hand hafver giort sig self til Guds Søn .
norska 1930
7 Jødene svarte ham: Vi har en lov, og efter den lov er han skyldig til å dø, fordi han har gjort sig selv til Guds Sønn.
Bibelen Guds Ord
Jødene svarte ham: "Vi har en lov, og etter vår lov er Han skyldig til å dø, for Han har gjort Seg Selv til Guds Sønn."
King James version
The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.

danska vers      


5BC 1107; DA 733-40;EW 169-75(SR 213-9)   info