Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 18: 39


2000
Men det är sed att jag friger någon åt er vid påsken. Vill ni alltså att jag skall frige judarnas konung?”
reformationsbibeln
Men det är sed hos er att jag vid påsken friger någon åt er. Vill ni då, att jag ska frige judarnas Konung åt er?
folkbibeln
Nu är det sed att jag friger en fånge åt er vid påsken. Vill ni att jag skall frige judarnas konung åt er?”
1917
Nu är det en sedvänja hos eder, att jag vid påsken skall giva eder en fånge lös. Viljen I då att jag skall giva eder ’judarnas konung’ lös?”
1873
I hafven sedvänjo, att jag skall gifva eder en lös om Påska; viljen I då icke, att jag skall gifva eder Judarnas Konung lös?
1647 Chr 4
Men I hafve en sedvaane / ad jeg skal gifve eder een løs om Paasken: Ville I da / ad jeg skal gifve eder den Jødernes Konge løs?
norska 1930
39 Men I har jo den skikk at jeg skal gi eder en fri i påsken; vil I da at jeg skal gi eder jødenes konge fri?
Bibelen Guds Ord
Men dere har den skikk at jeg skal løslate en for dere i påsken. Vil dere så at jeg skal løslate jødenes Konge for dere?"
King James version
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

danska vers      


DA 723-40; EW 172-5(SR 216-9)

5BC 1105-7   info