Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 18: 31


2000
Pilatus sade: ”Ta honom då själva och döm honom efter er egen lag.” Men judarna svarade: ”Vi har inte rätt att döda någon.”
reformationsbibeln
Då sa Pilatus till dem: Ta ni honom och döm honom efter er lag. Då sa judarna till honom: Vi har inte tillåtelse att döda någon,
folkbibeln
Pilatus sade till dem: "Ta ni honom och döm honom efter er lag!" Judarna sade: "Vi har inte rätt att döma någon till döden.”
1917
Då sade Pilatus till dem: ”Tagen I honom, och dömen honom efter eder lag.” Judarna svarade honom: ”För oss är det icke lovligt att avliva någon.”
1873
Då sade Pilatus till dem: Tager I honom, och dömer honom efter edor lag. Då sade till honom Judarna: Oss är icke lofligt att döda någon;
1647 Chr 4
Da sagde Pilatus til dem / Tager I hannem / oc dømmer hannem efter eders Lov. Da sagde Jøderne til hannem / Vi mue ingen aflifve.
norska 1930
31 Pilatus sa da til dem: Ta I og døm ham efter eders lov! Jødene sa da til ham: Vi har ikke rett til å avlive nogen
Bibelen Guds Ord
Da sa Pilatus til dem: "Dere kan ta Ham og dømme Ham etter deres lov." Jødene svarte ham da: "Det er ikke tillatt for oss å ta livet av noen"
King James version
Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:

danska vers      


DA 723-40; EW 172-5(SR 216-9)   info