Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 18: 11


2000
Jesus sade då till Petrus: ”Stick svärdet i skidan. Skulle jag inte dricka den bägare som Fadern har räckt mig?”
reformationsbibeln
Då sa Jesus till Petrus: Stick ditt svärd i skidan. Skulle jag inte dricka den bägare * som min Fader har gett mig?
folkbibeln
Jesus sade till Petrus: "Stick ditt svärd i skidan! Skulle jag inte dricka den kalk som Fadern har gett mig?"
1917
Då sade Jesus till Petrus: ”Stick ditt svärd i skidan. Skulle jag icke dricka den kalk som min Fader har givit mig?”
1873
Då sade Jesus till Petrum: Stick ditt svärd i skidona; skall jag icke dricka den kalken, som min Fader mig gifvit hafver?
1647 Chr 4
Da sagde JEsus til Petrum / Stick dit Sverd i Balgen. Skal jeg icke da dricke den kalck / som min Fader gaf mig.
norska 1930
11 Jesus sa da til Peter: Stikk sverdet i skjeden! Skal jeg ikke drikke den kalk min Fader har gitt mig?
Bibelen Guds Ord
Da sa Jesus til Peter: "Stikk sverdet i sliren! Skal Jeg ikke drikke det begeret som Min Far har gitt Meg?"
King James version
Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?

danska vers      


5BC 1106; DA 685-97;EW 167-8(SR 210-1)   info