Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 17: 6


2000
Jag har uppenbarat ditt namn för de människor som du tog från världen och gav åt mig. De var dina, och du gav dem åt mig, och de har bevarat ditt ord.
reformationsbibeln
Jag har uppenbarat ditt namn för de människor som du gav mig från världen. De var dina, och du gav dem åt mig, och de har hållit ditt ord.
folkbibeln
Jag har uppenbarat ditt namn för de människor som du har tagit ut ur världen och gett mig. De var dina, och du gav dem åt mig, och de har hållit fast vid ditt ord.
1917
Jag har uppenbarat ditt namn för de människor som du har tagit ut ur världen och givit åt mig. De voro dina, och du har givit dem åt mig, och de hava hållit ditt ord.
1873
Jag hafver uppenbarat ditt Namn menniskomen, som du hafver mig gifvit af verldene; de voro dine, och du hafver gifvit mig dem, och de hafva hållit din ord.
1647 Chr 4
Jeg obenbarede dit Nafn for Menniskene / hvilcke du hafver gifvit mig af Verden: De vare dine / oc du hafver gifvit mig dem / oc de hafve bevaret dit Ord.
norska 1930
6 Jeg har åpenbaret ditt navn for de mennesker som du gav mig av verden; de var dine, og du gav mig dem, og de har holdt ditt ord.
Bibelen Guds Ord
Jeg har åpenbart Ditt navn for de menneskene som Du har gitt Meg av verden. De var Dine, og Du gav dem til Meg, og de har holdt Ditt ord.
King James version
I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.

danska vers      


SD 295;1SM 167 8T 80,239(3TT 243) 5BC 145-6; 1SM 197-8 MH 454 CT 459 5BC 1146

Ed 87;SD 139; 5T 738(2TT 334);TM 193 ARV 8T 286   info