Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 16: 33


2000
Detta har jag sagt er för att ni skall ha frid i mig. I världen får ni lida, men var inte oroliga, jag har besegrat världen.”
reformationsbibeln
Detta har jag talat till er, för att ni ska ha frid i mig. I världen kommer ni att lida, men var vid gott mod. Jag har övervunnit världen.
folkbibeln
Detta har jag talat till er, för att ni skall ha frid i mig. I världen får ni lida, men var vid gott mod. Jag har övervunnit världen."
1917
Detta har jag talat till eder, för att I skolen hava frid i mig. I världen liden i betryck; men varen vid gott mod, jag har övervunnit världen.”
1873
Detta hafver jag talat med eder, att I skolen hafva frid i mig; i verldene hafven I tvång; men varer vid en god tröst, jag hafver öfvervunnit verldena.
1647 Chr 4
Dette hafver jeg talit med eder / ad j skulle hafve Fred i mig. I Verden skulle j hafve Trængsel. Men værer trøstige / Jeg hafver ofvervundit Verden.
norska 1930
33 Dette har jeg talt til eder forat I skal ha fred i mig. I verden har I trengsel; men vær frimodige! jeg har overvunnet verden.
Bibelen Guds Ord
Alt dette har Jeg talt til dere for at dere skal ha fred i Meg. I verden skal dere ha trengsel. Men vær ved godt mot! Jeg har seiret over verden."
King James version
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

danska vers      


AA 23,84,86; DA 123(CD 152),679(ML 324);FE 465;GW 39;LS 265;ML 69;SC 123;SD 310;2SM 244;2T 122(ChS 111);3T 115(1TT 313), 423;5T 82;6T 307(GW 515);8T 127(3TT 233), 212   info