Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 16: 24


2000
Ännu har ni inte bett om något i mitt namn. Be, och ni skall få, så att er glädje blir fullkomlig.
reformationsbibeln
Hittills har ni inte bett om något i mitt namn. Be och ni ska få, för att er glädje ska bli fullkomlig.
folkbibeln
Hittills har ni inte bett om något i mitt namn. Bed och ni skall få, för att er glädje skall vara fullkomlig.
1917
Hittills haven I icke bett om något i mitt namn; bedjen, och I skolen få, för att eder glädje skall bliva fullkomlig.
1873
Härtill hafven I icke bedit i mitt Namn; beder, och I skolen få, att edor glädje må varda fullkommen.
1647 Chr 4
Beder / oc j skulle faa / ad eders Glæde kan blifve opfyldt.
norska 1930
24 Hitinntil har I ikke bedt om noget i mitt navn; bed, og I skal få, forat eders glede kan bli fullkommen!
Bibelen Guds Ord
Hittil har dere ikke bedt om noe i Mitt navn. Be, og dere skal få, så gleden deres kan være fullkommen.
King James version
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.

danska vers      


AA 35-6; DA 833;SC 74; TM 157 8T 178 AH 343;6BC 1054; CD 189; DA 667;GC 477'LS 74;MB 133;MM 244;SC 111; 1SM 88,328,332,393; 2SM 235;1T 55, 120(lTT 21);4T 315;6T 364(3TT 30);7T 32,251   info