Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 16: 19


2000
Jesus märkte att de ville fråga honom och sade till dem: ”Ni undrar varför jag sade: ’En kort tid och ni ser mig inte längre, ännu en kort tid och ni skall se mig igen’?
reformationsbibeln
Då Jesus visste att de ville fråga honom, så sa han till dem: Frågar ni varandra om det som jag sa: En liten tid och ni ser mig inte, och ytterligare en liten tid och ni kommer att se mig?
folkbibeln
Jesus märkte att de ville fråga honom och sade till dem: "Ni frågar varandra om det som jag sade: En kort tid och ni ser mig inte, och ännu en kort tid och ni kommer att se mig.
1917
Då märkte Jesus att de ville fråga honom, och han sade till dem: ”I talen med varandra om detta som jag sade: ’En liten tid, och I sen mig icke; och åter en liten tid, och I fån se mig.’
1873
Då märkte Jesus, att de ville spörja honom, och sade till dem: Derom frågen I emellan eder, att jag sade: En liten tid, och I sen mig intet; och äter: En liten tid, och I fån se mig.
1647 Chr 4
Da viste Jesus / ad de vilde spørge hannem ad / oc hand sagde til dem / Der om spørge j iblandt hver andre / ad jeg sagde / (Det er) en liden Stund / oc j skulle icke see mig: Oc atter en liden Stund / oc j skulle see mig.
norska 1930
19 Jesus visste at de vilde spørre ham, og han sa til dem: Grunder I på dette med hverandre at jeg sa: Om en liten stund ser I mig ikke, og atter om en liten stund skal I se mig?
Bibelen Guds Ord
Nå visste Jesus at de ville spørre Ham, og Han sa til dem: "Spør dere hverandre om det Jeg sa: Enda en liten stund, og dere ser Meg ikke lenger. Og enda en liten stund, og dere skal se Meg?
King James version
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?

danska vers      


DA 277   info